导航菜单

首页 >  文章 >  “嗯”根本不讀“en”?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來

“嗯”根本不讀“en”?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來

图片说明:“嗯”根本不讀“en”?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來,。

“嗯”這個字在我們生活中隨處可見,隨著網絡的發展,原本一個單純表達應允、肯定或疑惑的嘆詞被賦予瞭多重含義。有人說它是聊天終結者,有人說這是一種敷衍的態度,也有人說常對人說“嗯”是對他人的不尊重,但在我們日常生活中常常出現的“嗯”字,你知道它的真正讀音是什麼嗎?“嗯”的真正讀音一說起“嗯”這個字的讀音,很多人肯定會毫不猶豫地說是“en”,但事實上這麼多年來我們一直都搞錯瞭它的讀音,雖然在我們平時交流對話時脫口而出就是“en”這個發音,而且用任何一種輸入法都可以打出“嗯”字,但其實“en”並不是它的真正讀音。在任何一個版本的字典中,你可以查到“嗯”的讀音包括“ǹg、ńg、ňg、ǹ、ń、ň”,但就是沒有“en”這個讀音。在我們平時的日常生活中,“ng”這個讀音並不多見,但其實它的發音很簡單,就是把雙唇緊閉,然後使用鼻腔哼鳴發音;而“en”這個發音則更多依靠的是口腔,雙唇處於微張,這兩個讀音雖然乍一聽有些相似,但事實二者還是有本質上的區別。然而,隨著現代社會的發展,“ng”這個讀音逐漸被“en”取代,而且因為隨著普通話的推廣,很多人都不知道漢字其實是有很多特殊讀音的,像ng、n、m、ê這些讀音都是可以不依靠元音字母而單獨成音,並且還可以標明音調。但因為在現代社會中,為瞭交流的方便,人們很少使用這樣一個單獨的讀音,所以像這些特殊的讀音在現在漢語中的地位逐漸弱化。因此我們可以看出,“en”逐漸取代瞭“ng”這個發音,是主流大眾的發音讀音選擇,為瞭主流大眾的需要和習慣,這個讀音就這樣被“錯誤化”瞭。語言文字帶來的魅力語言自古以來就有著迷人的魅力,古人常言:“三寸之舌,強於百萬之師。不過,一言可以定國,一言亦可以喪邦”。如秦穆公所派大將孟明,僅靠一人,不戰而屈人之兵,未費一兵一卒就勸退敵軍;如春秋時期,齊國大夫晏子使楚,面對楚王的種種刁難侮辱,他都用語言巧妙回擊,維護瞭自己國傢的尊嚴。他善於辭令,靈活善辯的外交才能讓人欽佩;如歷代文墨客,遷客騷人,用一支生花妙筆,寫事,寫景,寫情。正因為有瞭他們,才多瞭“星垂平野闊,月湧大江流”“大漠孤煙直,長河落日圓”這樣的千古絕唱;而在這些閃光故事或人物的背後,都散發著語言的魅力。語言雖有魅力,但如果自身的文化基礎不夠紮實,也可能會鬧出一些啼笑皆非的笑話來。如《唐朝筆記》中所記載的,在武周時期的侯思止以沒文化著稱,並且他是個酷吏,兩者結合就鬧出不少笑話。有一日他看到一個墳地,上面寫著“白司馬坂”,他不認識“坂”這個字,以為是“白司馬反”,也就是一個叫白司馬的人意圖不軌,想要謀反。又有一天他看到一個詞叫“孟青棒”,這個詞原來的意思是一個叫孟青的人棒殺瞭要造反的李唐宗室,所以後世有瞭“孟青棒”這個詞。侯思止不認識這個詞,他以為“孟青棒”就像是狼牙棒一樣的武器。一次侯思止在審訊犯人時,他怒聲呵斥:“你是不是所謂的‘白司馬’,速速承認,否則讓你吃‘孟青棒’!” 被侯思止審問的人開始莫名其妙,知道事情的原委後,全都在偷偷嘲笑侯思止目不識丁,沒有文化。我們聽人說,“識字識半邊”,這的確是一個不用查字典偷懶的好辦法,但這也是我們認錯字鬧出笑話的一個原因,雖然古人們也說“秀才識字讀半邊”,但是為瞭能夠能嚴謹地使用文字,少鬧出文化笑話,我們還是要多多瞭解文字的發音及含義,讓文字在我們的口中、筆下也能散發出魅力。是否逐漸向錯誤發音妥協?在近些年,《新華字典》和《現代漢語詞典》官宣更改瞭一些漢字、詞語的讀音,一些漢字的錯誤讀音取代瞭原本的正確讀音,如鐵騎的騎現在讀作“qí”,說客的說讀作“shuō”,靡靡之音的靡讀作“mí”,簞食壺漿的食讀作“shí”,不再讀作“sì”。而像呆板、確鑿、便秘等詞也都改成瞭以前的錯誤讀音,而且除瞭口語交流使用的漢字之外,很多古詩詞中的漢字讀音也改瞭,如:“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人傢”中的斜,以前讀作“xiá”,現在改讀作“xié”,而這件事情一經宣佈,就曾一度引起網友們的熱議。有人認為語言本來就是一種用來交流的工具,本來就應該怎麼方便怎麼來,順應時代的發展,為瞭讓人們的交流更方便而進行一些修改也並無不妥,而還有一些人認為,漢字的不同讀音代表著不同含義,有不同的韻味。如果進行瞭修改,漢字的一些含義和韻味也會隨之流失,而且對於學生,中小學老師以及播音主持專業的人來說,這些修改的確會帶來很大不便。網友們有不同的觀點也並非不對,但我們應該更加客觀地來看待這件事,漢字、詞語的修改並非是向錯誤妥協,而是時代、文化發展的一種體現,如“嗯”的讀音逐漸成瞭“en”,“哼”的讀音由原本的“hng”變成瞭“heng”,“姆”的讀音也由“m”逐漸變成瞭“mu”,其實這種現象是大眾在長期的文化交流中產生的,這也不能算錯,畢竟是官方大眾默認的,但這種近似鼻音的用法,在古代文化中還有保留,在普通話中卻漸漸消失瞭,或多或少也會減損一些漢語的魅力。中國文化,博大精深,源遠流長,很多我們生活中常用的文字中都藏著一些我們從未註意過的精妙之處。普通話是我們日常生活交流的主要工具,但為瞭方便使用,多多少少會進行一些修改,而漢語中蘊含的一些魅力也會有些折損。我們在平時的生活中,應該多去註意、挖掘這些奇妙的漢字和它的讀音,一起感悟漢字之美。

 >  本文声明:

本文内容不代表自由偷拍AV视频_性爱视频天天看_91在线啪国自产97影院手机在线--蜜桃圈APP视频立场,本站仅作整理、存档及学习之用,文章版权归属于原作者所有。

部分原创内容欢迎收藏、学习、交流、转载,但请保留文章出处及链接。

文章名称:“嗯”根本不讀“en”?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來

文章地址:http://www.jamcrib.com/article/55.html
有关热门【“嗯”根本不讀“en”?讀錯不怪你,真正的讀音連字典都查不出來】的标签